Entrevistem el traductor Miquel Cabal Guarro, que, en el bicentenari de Dostoievski, acaba de traduir "Crim i càstig" (Ed. La Casa dels Clàssics). També ha recuperat i actualitzat "Apunts del subsòl" (Ed. Angle), i aviat es publicarà el nou llibre de Serguei Dovlàtov, "La nevera i altres relats" (Ed. Labreu, títol provisional). Cabal és un referent de la traducció del rus a casa nostra: gràcies a ell, hem pogut llegir en català Isaak Bàbel, Svetlana Aleksièvitx, Andrei Platónov o Liudmila Petruixévskaia. Parlem amb ell de "Crim i càstig", de per què cal fer noves traduccions dels clàssics, de les dificultats que representa traduir Dostoievski i de l'univers literari de l'autor rus.